The U.S. Delay Certain Tariff Increase on Chinese Imports 美国暂缓针对部分中国产品的征税

The Office of the U.S. Trade Representative announced that the U.S. will delay imposing tariffs on some imports included in the List 4 from China until December 15, 2019 because of “health, safety, national security and other factors.”

The products include mobile phones, laptops, video game consoles, some toys, computer monitors, and certain footwear and clothing. The delay was in part to avoid price increase for U.S. shoppers this Christmas.

As a remainder, the deadline for submitting tariff exclusion request for products under List 3 is September 30, 2019. If you need assistance to submit the exclusion request, please contact us.

美国商务代表处今天通知,美国将暂缓部分针对中国产品的第四轮征税。征税将从计划的2019年9月1日,暂缓到2019年12月15日。

这部分暂缓征税产品主要包括,手机,平板电脑,游戏机,玩具,电脑屏幕,和个别鞋子和衣服。川普总统提到,这次暂缓征税也是主要考虑到2019年圣诞消费季。

同时,针对第三批清单的关税免除申请,将会在2019年9月30日截止。

President Trump Confirmed to Tax $300 billions of Goods from China 川普总统确认对来自中国的商品增加10%的关税

On August 1, 2019, President Trump announced via Twitter that he would impose a 10% tariff on a further $300 billion (list 4) in Chinese imports. The new import taxes, which Trump later said could go “well beyond” 25%, will be imposed beginning September 1, 2019 on a long list of goods expected to include smartphones, laptop computers, and children’s clothing.  

Here is a reminder to submit List 3 tariff exclusion requests. The deadline for submitting List 3 exclusion requests is September 30, 2019. The goods included on List 3 have an import value of approximately $200 billion. The 25% tariffs apply to List 3 goods exported from China on or after May 10, 2019. For a complete list of List 3 products, please click here.

If the list 3 exclusion request is granted, importers of affected goods will be able to apply for tariff refunds retroactive to September 24, 2018.

If you need help to submit your exclusion requests or have any questions, please contact us.  

川普总统在2019年8月1日通过推特宣布,他会针对价值3000亿美元的第四批商品单增加10%的关税。川普总统还提到,新的增税有可能会增加到25%。这批新的增税将会在今年9月1日开始生效。第四批清单全面覆盖了中国向美国出口的产品,例如电脑,智能电话,儿童服装等等。 

另外,针对第三批贸易清单的关税排除申请,将会在2019年9月1日截止。第三批清单在2019年5月10日生效。第三批清单覆盖价值2000亿美元的商品,包括食品类产品,石英,大理石,石油产品,天然气,橡胶,塑料,肥料,地毯,帽子,包,瓷砖,玻璃,钻石,黄金,铁,空调,冰箱,复印机,发动机,自行车,船只,椅子等等。第三品清单的全部产品,请点击此链接

如果第三批清单的排除申请通过,中国进口商可以申请关税退款。

如果您有需求提交排除申请,请和我们联系。

Companies Can Start Filing For Section 301 List 3 Exclusion

June 24, 2019 - The United States Trade Representative (USTR) has formally announced the exclusion process for $200 billion of products (List 3) imported from China and subject to Section 301 tariffs since September of 2018.  The USTR’s procedure for List 3 exclusion requests is more extensive than the process in place for the List 1 and 2 exclusions.   USTR will evaluate each exclusion request on a case-by-case and rolling basis, evaluating factors including why the requester is seeking the exclusion, whether the requestor has provided a detailed description of the product, and whether granting the exclusion would undermine the objections of the Section 301 investigation.  To view List 3, click here.

USTR will accept List 3 exclusion requests from June 30, 2019, to September 30, 2019.  If granted, product exclusions will be effective for one year from the date that each exclusion is published in the Federal Register, and will be retroactive to September 24, 2018.  If U.S. importers’ products are approved for exclusion, but imported prior to the product exclusion’s publication in the Federal Register, importers may file post-summary corrections (if entries have not yet liquidated) or protests (if entries have liquidated within the past six months).Companies that import the products identified in List 3 should consider filing exclusion requests to increase their chance of reducing future duty payments and receiving refunds on duties previously paid.  

For more information on the Section 301 exclusion process, please contact us.

U.S. Releases a List of $325 Billion Worth of Chinese Goods on which the Trump Administration Intends to Levy Tariffs of up to 25 Percent
美国将针对中国价值 3000 亿美元的商品征收 25%的附加税

May 14, 2019

On May 13, 2019, after China retaliated in trade war by raising tariffs on $60 billion of US goods, the U.S. Trade Representative published a fourth list of Chinese goods that would be hit with new duties, ranging from artists’ brushes and paint rollers to clocks and watches. The list also includes a wide range of sporting goods including baseballs to fishing reels. Many agricultural products are also on the list, from livestock to dairy, plants, and vegetables. The whole list can be accessed here. 在中国反击贸易战,对美国 600 亿美元价值商品增加关税后,5 月 13 日,美国贸易代表处发表了一份针对中国 3250 亿美元商品征税的清单。如果清单通过,这将是针对中国的第四轮增税。该清单囊括了多项征税产品,从画笔 到粉刷滚筒,从钟表到运动器材,如棒球,钓鱼卷不等。多项农业产品也在清单中,包括各种肉类制品,奶制品, 植物和蔬菜等等。 整个清单内容,点击此链接

USTR is seeking public comments and will hold a public hearing on the new round of tariffs on June 17, 2019. Specifically, interested parties must submit comments and responses in accordance with the following schedule: 美国贸易代表部已开始 向公共征集意见,在今年 6 月 17 日会举行公共听证会。 具体来说,相关利益群体需要根据如下时间表发布观点:

  • June 10, 2019: Due date for filing requests to appear and a summary of expected testimony at the public hearing.

  • 在 2019 年 6 月 10 日提交参加听证会申请。

  • June 17, 2019: Due date for submission of written comments.

  • 在2019年6月17日提交书面评论。

  • June 17, 2019: The Section 301 Committee will convene a public hearing at the ITC.

  • 在 2019 年 6 月 17 日,301 关税委员会会召开公共听审会。

  • Seven days after the last day of the public hearing: Due date for submission of post-hearing rebuttal comments.

  • 如果有反对意见,需在听审会结束 7 天之内提交。

    If you have any questions, please contact us. 如果您有任何问题,欢迎联系我们。


USTR Approved the Fourth Batch of China Section 301 Product Exclusion

美国贸易代表处发布第四批关税排除名单

May 11th, 2019

On around May 10, 2019, the USTR released its fourth batch of products to be excluded from the Section 301 tariffs. The approved exclusions cover certain push-button switches; stereoscopic microscopes; certain remote control devices for model cars and aircraft, pet collars or garage doors, certain electric motors; machinery for mixing beverages; vibrating or roller conveyors; certain dust collection and air purification machinery and equipment; certain water filtering; purifying or distillation machinery; fork-lift trucks; certain pressure reducing vales, etc. 在大约今年 5 月 10 日,美国贸易代表处发布 了第四批 301 关税免除名单。排除的产品包括按钮开关,立体显微镜,飞机或汽车远程操控仪器,宠物链和宠物 门,特殊电动车,饮料搅拌器,滚筒输送机,空气和灰尘清洁器,清水过滤系统,蒸馏器械,叉车,减压阀,等 等。

Both importers and exporters should note that for every section 301 tariff list, there is a process to request exclusion from the list. The request has to address the following factors: 相关进口商和出口商都应该意识到,对所有的关税清单,都有申请 排除清单的机会。主要需要证明如下几点:

  • Whether the particular product only is available from China and specifically whether the particular product and/or a comparable product is available from sources in the United States and/or third countries. 产品是否只在中国生 产,在美国或第三国家有没有替代品或类似品。

  • Whether the imposition of additional duties on the particular product would cause severe economic harm to the requestor or other U.S. interests. 增加的关税是否会对申请人或者美国的利益造成伤害。

  • Whether the particular product is strategically important or related to “Made in China 2025” or other Chinese industrial programs. 产品是否直接和“中国制造 2025”相关。

    If you have any questions, please contact us. 如果您有任何问题,欢迎联系我们。


New Antidumping and Countervailing Duty Petitions on Vertical Metal File Cabinets from China

美国针对中国的金属文件柜产品发起新的反补贴和反倾销调查

May 3rd, 2019

On April 30, 2019, Hirsh Industries, LLC filed antidumping (AD) and countervailing duty (CVD) petitions on imports of vertical metal file cabinets from the People’s Republic of China. The U.S. Department of Commerce will initiate the investigation on May 20, 2019. 就在今年4月30日,Hirsh Industries, LLC 发起了针对来自中国站立式金属文件柜的反补贴和反倾销调查。美国商务部会在今年5月20日具体展开相关调查。

Petitioner alleged dumping margins of 120.48% to 196.79%. The U.S. Department of Commerce generally assigns duties at these alleged dumping rates to exporters that fail to corporate with the investigation. 发起人提出的反垄断和反补贴税率从120.48% 到196.79%不等。美国商务部一般会对不参加调查的中国企业征收发起人建议的高税额。

The scope of this investigation covers freestanding vertical metal file cabinets containing extendable file storage elements, having a width of 25 inches or less and having a height that is greater than its width. 涉及调查产品的具体形容如下: 独立站立式金属柜,有可伸展的放文件抽屉,宽度在25英寸或小于25英寸,高度高于其宽度。

You can find a list of Chinese producers of the subject merchandise alleged by Petitioner here.  涉嫌调查的中国生产商名单, 请点击链接

If you have any questions about the petitions, please contact us. 如果您有任何问题,欢迎联系我们。


New Antidumping and Countervailing Duty Petitions on Ceramic Tile Products from China

美国针对中国的瓷砖产品发起新的反补贴和反垄断调查

April 18th, 2019

On April 10, 2019, the Coalition for Fair Trade in Ceramic Tile filed antidumping (AD) and countervailing duty (CVD) petitions on imports of ceramic tile products from China. Petitioner alleges dumping margins of 178.22% to 428.58%. The U.S. Department of Commerce generally assigns duties at these alleged dumping rates to exporters that fail to corporate with the investigation. Petitioner identified hundreds of Chinese producers of the subject merchandise. You can find the list here. If you have any questions about the petitions, please contact us. 在今年4月10日,美国瓷砖公平交易委员会发起了针对来自中国瓷砖产品的反补贴和反垄断调查。发起人提出反垄断和反补贴税率从178.22%到428.58%不等。美国商务部一般会对不参加调查的中国企业征收发起人建议的高税额。发起人提出上百家中国企业涉嫌出口调查中的产品。名单请点击链接。如果您有任何问题,欢迎联系我们。


Commerce Adds 37 entities in China to the Unverified List

商务部在其“未经核实名单”上添加37家中国大陆企业

April 15th, 2019

The U.S. Department of Commerce’s Bureau of Industry and Security (BIS) has added 50 entities to its Unverified List (UVL), among which 37 newly listed entities are in China. Entities on the UVL are not subject to embargoes. However, it triggers additional due diligence duty on the U.S. and foreign persons who export, reexport, or transferring commodities, software, or technology to entities on the UVL. 美国商务部工业与安全部门近期把50多个企业加入其“未经核实名单”,其中有37家为中国大陆企业。名单上的企业并非被禁运,但是美国和其它在美外国企业如要向名单上的企业出口产品,必须担负更多的尽职调查责任。由于许多美国企业都不想承担多余的调查责任,导致名单上的企业将受到形同禁运的影响。

Alternatively, there is a process for entities on the UVL to be removed from the list. Basically, the entity must demonstrate in writing its bona fides to BIS enforcement officials, showing that it is a legitimate and reliable party to a transaction involving items subject to the U.S. Export Administration Regulations. 另一方面,名单上的企业可以主动和美国商务部申诉从名单上去名。美国法律有申诉程序。大致来说,申诉企业需要向美国商务部证明企业的合理和合法性,并且证明所有的相关交易都是符合美国出口管理规定的。

Please contact us for further information about the process to be removed from the Unverified List. 如对上诉申诉程序有更多问题,欢迎联系我们。